HOME
■SEARCH■

■CALENDAR■
Su Mo Tu We Th Fr Sa
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31     
<<Back 2016/05 Next>>
■NEW ENTRIES■
■CATEGORIES■
■ARCHIVES■
■PROFILE■
■OTHER■
Hi everyone!!

Baseball season has come.

I went to watch the game in Mazda stadium

皆さん、こんにちは。 私達が待ちに待った野球シーズンがやってきました!!!

先日マツダスタジアムにカープの応援に行って来ました。

広島と言えば、CARP




It's time to fly a red ballon.
Go 音符 Go音符 CARP

<br />

CARP WON!!!!

この日は絶好調のカープ!!!

なんとサヨナラ勝ちハートハートハート



It was so exciting to cheer CARP in the stadium!!!

スタジアムでの応援はサイコーです。





The mazda stadium is 15 minutes walk from our hostel.

Let's cheer CARP in Hiroshima.

なんとマツダスタジアムまでK's House Hiroshimaから15分!!

ぜひ広島でCARPの応援を!!




MARI
K’s House Hiroshima | 08:45 PM | comments (x) | trackback (x)
Hey guys, how’s everyone doing? 太陽
Can you feel that the Summer is just around the corner? Maybe a lot of guys have started working out and trying to be fit, or girls have started dieting and choosing some hot bikini for the upcoming beach days? But be aware of the raining season before that!

みなさん、こんにちは。調子はどうですか?
もう夏まぢかですね。男性諸君は夏に向け、体を鍛えはじめていますか?そして女性のみなさんはビーチでかわいいビキニが似合うよう、ダイエットを始めてたりするんでしょうか?でも、その前に梅雨に用心しなければいけませんね。


Today, we had a monthly event, Sushi Roll Experience! パー
We had guests from Poland, France, and the US participated and enjoyed the event with us. Here are the photos!

さあ、今日は毎月恒例の巻き寿司イベントの日です。
今回はポーランド、フランス、そしてアメリカからのゲストたちが参加してくれました。
その模様です、どうぞ。






This is what we use to make sushi rice. 音符
いつも酢飯を作るのにこれを使います。


these are the ingredients for sushi rolls such as cucumbers, pickles, eggs, imitation crab, pasted plums, avocados, tuna with mayonnaise, Natto (fermented soy bean), Japanese basils, and konbu (kelp) Very friendly ingredients for vegetarians alright? オッケー
これらが材料になる、キュウリ、たくあん、たまご、かにかま、梅、ツナマヨ、こんぶ、アボカド、納豆、そしてシソです。とてもベジタリアンに優しい材料になっております。


and you put those ingredients on the nicely spreaded rice on a seaweed
そして、それらの材料をその酢飯たちの上にのせます。ダッシュ



Now, gotta roll it!
では、巻いていこう!






Doing great job, guys!
いい感じにできてますね!○




After the rolling process, need to cut them into pieces. Don’t cut your fingers into pieces thou.
巻くのが終わったら、今度は食べやすいように切っていきます。指は切らないように。




Mmmmm yummyyyyy. These rolls with soy sauce would be…aha you know it.
んんんーーー、おいしそうでしょう。醤油につけて食べたら、もうたまんないっすね。ハート


And finally, it is time to eat! Are your hands clean?
そして、ようやく食べる時間ですよ!手はきれいかな?


Basically, the participants get to learn how to make sushi and eat them till they get full only for 200yen! Isn’t this amazing? Our friendly Sushi senseis (teachers) will kindly teach you in English! So please come participate next time if you haven’t tried it yet! 星
このイベントでは、たったの200円で巻きずしの作り方が学べ、おなかいっぱい食べられます!指導は巻きずしの先生たちに英語でやっていただくんですよ。興味のある方はぜひ次回やってみてはいかがでしょう.



And with the leftover, our staffs made some rolls as well for other guests. Yes, we do not like wasting food so チョキ
ちなみにあまった材料で、我々スタッフが作ってほかのゲストにふるまいました。そう、廃棄物の少ないホステルを目指しております。


Thanks to those who participated our Sushi event today! And thank you for spending your precious time for reading our blog! Please stay tuned for the next Sushi Roll Experience which will be held sometime next month!
Also, we would like to inform you that we will have our K’s House Tokyo 10th Anniversary Party on June 1st (Wed) here at our lounge! There is going to be free food, drinks, and fun game/activities to enjoy! Anyone will be welcomed, so we’re expecting to see you then! ニヒル

今回参加してくれたゲストの方々とこのブログを読んでくださっている人たちに感謝です!巻き寿司体験はまた来月(日にちは未定)もやりますので、こうご期待。
そして、来たる6月1日(水)には我らがケイズハウス東京の10周年パーティーがここ一階ラウンジで行われます。食事や飲み物、軽いアクティビティーなどやりますので、ぜひぜひ足をお運びください。


Hasta luego, amigos!
では、また



Kai バイク
かい
K’s House Tokyo | 08:26 PM | comments (x) | trackback (x)
On the 14th of April, the island of Kyushu was hit by a magnitude 6.5 earthquake.
Then, 2 days later, even bigger earthquake attacked Kyuysyu again which was a magnitude 7.3, and small earthquakes still hasn't stopped even after 1 month has passed.
4月14日、マグニチュード6.5の大地震が九州を直撃しました。
そしてその2日後、マグニチュード7.3の更に大きい地震が発生したのです。
いまだに余震が続いています。


Many survivors have fled their homes and still many of them are staying in evacuation center or camping out in their cars.
この地震で、今もまだ多くの被災者が避難所での生活を余儀なくされています。


I went to Kumamoto in Kyushu for a volunteer work for one week though it wasn't long enough at all.
先週、短い間ではありますが、震災ボランティアの為、熊本へ行ってきました。


There were full of supporters from all around Japan and all over the world at the Volunteer Center even on weekday.
平日にも関わらず、全国、世界からたくさんの方たちが災害ボランティアに参加していて、ボランティアセンターは常に沢山の人で溢れていました。






It was impressive that a lot of foreigners who are traveling around Japan were helping people.
印象的だったのは、沢山の旅行中の外国人が、ボランティアに訪れていたことです。


I met some girls from Canada, they were traveling around Kyushu at that time when earthquakes came.
They changed their travel plans and decided to give their hands to help.
地震のことを知り、旅行の予定を変更してボランティアに参加していた方もいました。


I would like to share some volunteer information for disaster.
ボランティア情報をシェアします

------------------------------------------------------------------------------------

Kumamoto City 熊本市
https://www.facebook.com/%E7%86%8A%E6%9C%AC%E5%B8%82%E7%81%BD%E5%AE%B3%E3%83%9C%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%A2%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E7%86%8A%E6%9C%AC%E5%B8%82%E7%A4%BE%E4%BC%9A%E7%A6%8F%E7%A5%89%E5%8D%94%E8%AD%B0%E4%BC%9A-400517550005809/

Nishihara Village 西原村
https://www.facebook.com/%E7%86%8A%E6%9C%AC%E5%9C%B0%E9%9C%87%E8%A5%BF%E5%8E%9F%E6%9D%91%E7%81%BD%E5%AE%B3%E3%83%9C%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%A2%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC-205732179811666/

Mashiki Town 益城町
https://www.facebook.com/kumamoto.mashiki/

----------------------------------------------------------------------------------

There is always something we can do.
被災地の為に私達ができることをやっていきましょう。


Kumamoto is such a beautiful place with important cultural properties, majestic nature, special local foods and many others...
熊本は沢山の重要文化財、雄大な自然、美味しい食べ物がいっぱいです。


To visit Kumamoto is very much of the ways for reconstruction support.
観光することも、立派な復興支援。


Aso Mountain
阿蘇山




Aso Shrine
阿蘇神社




Kikuchi Gorge
菊池渓谷




Amakusa Gokyo Bridge
天草五橋




Kurokawa Onsen
黒川温泉




I would love you to visit them and see how beautiful place is like.
是非足を運んでください。


This is The Kumamoto Castle, which is a symbolof Kumamoto.
熊本のシンボル、現在の「熊本城」です。











Let's pray for them together.
一日も早い復興をみんなで祈りましょう。


Our thoughts are with Kumamoto.
頑張れ、熊本!!




P.S. 追伸

I would like to thank you all who gave a donation at K's House Tokyo Oasis.
ケイズハウスの震災募金にご協力いただいたみなさん、本当にありがとうございました。


I handed them along with a message.
義援金はしっかりと応援メッセージと共に、熊本に届けてきまいた。






All our love and prayers are reaching out to everyone in Kyushu
みんなの想いはきっと九州に届いていますよ


Masumi星
K’s House Tokyo Oasis | 06:38 PM | comments (x) | trackback (x)
Hi everyone! How are you doing??
みなさんこんにちは!どうお過ごしですか?

Our weekly event, Free drink night was held!
Many guests joined and shared the moment with other guests who came from all over the world.
今日は水曜日、フリードリンクナイトの日です。
国籍もさまざまなゲストが集まり、楽しいひと時を過ごしてくれました。





She's from the UK, cute smile;)
イギリスから来た、笑顔の素敵な女の子です。



He's smelling the Sake to see what it's like. It's not vintage wine though;P
酒の匂いを嗅いでいます。ヴィンテージワインでもなんでもないんですけどね。




The guest from Ireland and K's house friendly receptionists.
we are always welcoming you to join !
アイルランドから来たお客さまと、K's House受付スタッフです。
いつでも参加をお待ちしております!



He has joined the Free drink night 2 weeks ago in Tokyo, and he came back here after traveling around Japan stayed in K's house group!
Now He's going back to Canada but we hope to see you again!
二週間前のフリードリンクナイトにも参加してくれたゲストが、日本全国のK's houseホステルを回って戻ってきてくれました!
今日カナダへの帰路につきますが、また会えるのを楽しみにしてます。



Cool trio from Germany. Japanese sake is good as well as German beer right??
ドイツからの三人組です。ドイツのビールに負けないくらい、日本の酒もいいですよね!






Playing Pop-up Pirate game. We made a team fight, and the popcornteam who has green knives never drew the pirate pop, Congratuations!
The second one was the moment exactly the pairate popped up. Do you see it over the blue cap?;O
黒ひげ危機一髪をやりました。グループで対戦しましたが、ポップコーンチームは一回も負けませんでした。おめでとう!
これは、黒ひげが飛んだ瞬間の写真です。見えますか?青い帽子の上あたりです。





At last, We took big group photos!
最後にみんなで集合写真!

smile one,
笑顔で。



funny face one, omg.
変顔で。




Thank you for the fun night, all the guests!
And looking forward to seeing you on next wednesday night too;)
今日も楽しい時間をありがとうございました!
来週の水曜日もお待ちしております!


Haruka
はるか
K’s House Tokyo | 09:41 PM | comments (x) | trackback (x)
Hi everyone!

It is getting warmer day by day, and "Noutori"(a field bird) is visible on Mt Fuji.
Locals usually start preparing rice paddle field when Noutori starts to appear.
Come and check it by yourself in Kawaguchiko area!



皆さん日に日に暖かくなってますね!

富士山には農鳥がみえていますよ。富士北麓では農鳥がみえてくると田植えの時期となります。
みなさんお待ちしておりまーす。

By masa
K’s House Mt.Fuji | 03:00 PM | comments (x) | trackback (x)
Hello, everyone!

みなさん、こんにちは!

It is getting warmer and warmer lately here in Tokyo.

東京は次第に暖かくなってきています。

We are informing you that it is K's House Tokyo 10th Anniversary! Wohoo!!

ケイズハウス東京の10周年パーティーのお知らせです!

We would love to celebrate our anniversary with all of you!

みなさんと私たちの記念日をお祝いしたいです!

Date: 1st June (Wed)
Time: 18:00~21:00
Place: K's House Tokyo 1st Floor Lounge
Fee: FREE!!

日付:6月1日(水)
時間:18:00~21:00
場所:ケイズハウス東京ラウンジ
料金:無料

We serve Japanese Sake, plum wine, soft drinks, other drinks, light meals, and snacks for free!

日本酒、梅酒、ジュース、その他の飲み物、軽食、お菓子など用意してお待ちしてます!

We are also preparing for some exciting activities!

その他アクティビティーも用意してますよ!

We are looking forward to welcoming you and celebrating our 10th birthday!

みなさんと私たちの10回目の誕生日をお祝いすることを楽しみにしています!



Yayoi
やよい
K’s House Tokyo | 05:37 PM | comments (x) | trackback (x)
新緑がキレイな季節になりました。
特別することはありませんが、観光客も少なくのんびり過ごすのには最高です。
白馬で何もしないという贅沢な時間を過ごしに来てはいかがでしょうか。

Beautiful fresh green season in Hakuba.
Not much things to do at this time of the year.
But here is the perfect place for relaxing.
You can enjoy beautiful nature,peaceful time and less people.



Toshi
K’s House Hakuba Alps | 10:43 AM | comments (x) | trackback (x)